Bom,
três amigas minhas virtuais são professoras (teachers) de inglês. Uma delas me
comentou que os alunos dela não entendem o motivo de Cebolinha ser Jimmy Five
em inglês.
A
resposta que dei a ela foi a seguinte (segundo fonte oficial do próprio
Mauricio de Sousa):
Cebolinha
é Cebollita em espanhol e Cipollino em italiano. Quando chegou em inglês,
Little Onion (Pequena Cebola) não tinha nada a ver.
Foi aí que a Yara Mara, irmã do Mauricio e responsável pelo escritório internacional da MSP na Cidade de Nova Iorque sugeriu Jimmy Five, já que Cebolinha tem cinco fios de cabelo e Jimmy Five se parece bastante com Gimme Five (mesma coisa do que o nosso Toque Aqui, sendo que a mão tem a mesma quantidade de dedos do que Cebolinha tem de fios de cabelo).
Foi aí que a Yara Mara, irmã do Mauricio e responsável pelo escritório internacional da MSP na Cidade de Nova Iorque sugeriu Jimmy Five, já que Cebolinha tem cinco fios de cabelo e Jimmy Five se parece bastante com Gimme Five (mesma coisa do que o nosso Toque Aqui, sendo que a mão tem a mesma quantidade de dedos do que Cebolinha tem de fios de cabelo).
Observação:
respondi com minhas palavras, mas disse exatamente a mesma coisa do que disse o
Mauricio oficialmente e originalmente.
Referência utilizada: http://turmadamonica.uol.com.br/cronicas/nomes-nombres-e-names/.
Referência utilizada: http://turmadamonica.uol.com.br/cronicas/nomes-nombres-e-names/.
Nenhum comentário:
Postar um comentário