HSAMAblog

terça-feira, 13 de junho de 2017

Amigos, podem me dar algumas dicas de como melhorar a apresentação de dois de meus vídeos? Leiam a seguir e me comentem alguma coisa:

1) O quarto vídeo se chamará O que São o Amerimanga, la Nouvelle Manga e Americanime e Seus Antecedentes!, Vídeo 4 de 5 e ele trará doze subtópicos comparando as três vertentes originais (o comics / animated cartoon americanos, o mangá / anime japoneses e a bande dessinée franco-belga), e, em metade dos subtópicos, o animated cartoon e o anime serão excluídos por se tratarem apenas das publicações impressas.

Na opinião de vocês, devo começar falando dos subtópicos que excluem ambos, e, depois, partir para os subtópicos que incluem ambos, que será para tornar as explicações bem mais fáceis e rápidas ou não?

2) Ainda sobre o quarto vídeo, em três dos subtópicos, as explicações para a vertente americana são idênticas às da vertente franco-belga, e, igualmente, em outro dos subtópicos, a explicação para a vertente japonesa é idêntica à da vertente franco-belga.

Também na opinião de vocês, em cada um desses casos, devo falar a explicação para ambas as vertentes ao mesmo tempo, para que, igualmente, as explicações fiquem bem mais fáceis e rápidas ou não?

3) O quinto vídeo se chamará Os Muitos Nomes da História em Quadrinhos ao Redor do Mundo!, Vídeo 5 de 5, e, em muitos casos, os nomes de um ou mais países são traduções, equivalências ou aproximações de nomes mais antigos.

Ainda na opinião de vocês, em cada um desses casos, devo falar os cognatos logo após os originais (ou seja, em sequência, deixando os que não possuem cognatos por último), para que, igualmente, as explicações fiquem bem mais fáceis e rápidas ou não?

A propósito, já que estamos falando das explicações de alguns de meus vídeos, que sairão no próximo dia 15, sem falta, vão mais duas reflexões:

4) O primeiro vídeo se chamará As Tirinhas, Charges e Cartuns: As Origens, Charges e Cartuns: As Origens, Significados e Diferenças!, Vídeo 1 de 5, e, nele, serão explicados que charge vem de carga e cartum de cartão, não parece óbvio demais que charge vem de carga e nada óbvio que cartum vem de cartão?

5) Também sobre o primeiro vídeo, ele explicará o porquê da animação (desenho animado) também ter o nome de cartum em inglês (animated cartoon), bem como que a mesma coisa acontece em italiano e alemão (respectivamente, cartone animato e animierte Cartoon), será que o italiano e o alemão quiserem fazer uma cópia ou uma homenagem ao inglês?

O nome do canal onde os vídeos estarão sendo postados é Sávio Christi: História em quadrinhos em foco., e, na descrição dele, ainda consta o link do blog com os seis roteiros (Vídeos 1 a 5 e Extra), deem uma conferida caso queiram!

E, se também quiserem, deixem-me os nomes ou endereços de seus canais para eu mesmo me inscrever, aguardo suas respostas e até breve!

Nenhum comentário:

Postar um comentário